Muslims sometimes say that Christians themselves admit that the Bible has been corrupted. They point to the the Preface (i.e. the scholars’ introduction) of the Revised Standard Version of The Bible produced in 1971 as proof of this. In the Preface are these words:
The King James Version has grave defects…these defects are so many and so serious as to call for revision.
But Muslim scholars include identical statements about grave errors in their translations of The Qu’ran. Does this mean that The Qu’ran has been corrupted and distorted to conceal the truth about Jesus ? Of course not.
Scholars’ Introduction To The Saheeh International Translation Of The Qu’ran
As we noted above, Muslims sometimes assert that Christians have admitted corrupting The Bible by reference to the Preface of the Revised Standard Version, an English translation of The Bible produced in 1971.
Yet essentially identical notes by Islamic scholars appear in the Prefaces of Qu’ranic translations. Here are a few lines from the Preface of The Saheeh International Translation Of The Qu’ran of 1997, a highly respected Qu’ranic translation.
In recent years there have appeared a number of English translations of The Holy Qu’ran…The stated purpose behind these works has been the correction of certain errors found in previous editions…in view of the amendments made by al-Hilali and Khan in their Noble Qu’ran, there remain certain drawbacks. They concentrated their attention on corrections pertaining to aqeedah (i.e. doctrine)…It is further complicated by the inclusion of explanatory additions within the lines of the English text to the extent that a reader…often has difficulty in distinguishing one from the other.
Pages of similar “incriminating” remarks follow.
So, from the Preface to the Saheeh Translation of the Qu’ran we can find it “admitted” by Muslim scholars that there are numerous errors in previous editions of The Qu’ran as well as amendments to these editions of The Qu’ran resulting in faulty aqeedah (i.e. doctrine), in the Qu’ran and furthermore that Muslim scholars have included additional materials not found in the original Qu’ran and so confused the meaning that it is difficult to know where the translator’s explanation ends and the meaning of The Qu’ran begins.
Surely here we have proof from Islamic scholars that there has been a succession of attempts by Muslims to conceal, corrupt and distort the meaning of The Qu’ran, only now rescued by the translators of Saheeh International in 1997 ?
Of course not. The Saheeh scholars are merely saying that their own translation is an improvement on previous English translations of The Qu’ran…which is exactly what the RSV scholars were saying in their English translation of The Bible.
This article is a re-post of my original article on this blog which you can read here.